Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

vaat kus lugu!

  • 1 штука

    69 С ж.
    1. неод. tükk (üksikese); десять \штука яблок kümme õuna, десять копеек за \штукау kümme kopikat tükk;
    2. неод. kõnek. asi, ese, riistapuu; värk; это полезная \штукаа see on kasulik asi v värk, жизнь -- сложная \штукаа elu on keeruline asi v värk, одиночество -- страшная \штукаа üksindus on kole asi, речь сказать -- \штукаа нетрудная kõnega üles astuda pole mingi kunst v üldse raske;
    3. неод. kõnek. lugu, temp, vemp, vigur, riugas; такая \штукаа с ним случилась temaga juhtus selline lugu, это его \штукаи need on tema vigurid, опять взялся за старые \штукаи jälle on tal vanad vigurid sees v mängus, jälle ta teeb oma vanu vigureid, в том-то и (вся) \штукаа selles see asi ongi v seisabki, не в этом \штукаа asi pole selles, его провести не \штукаа teda petta on käkitegu v pole mingi kunst;
    4. од. kõnek. peenike v osav sell; сразу видно, что он за \штукаа kohe näha mis lind ta on; ‚
    вот так \штукаа madalk. vaat kus lugu v lops, säh sulle, on alles v vast lugu;
    сыграть \штукау с кем madalk. kellele hullu tükki tegema, vingerpussi mängima;
    отколоть, отмачивать v
    отмочить, выкидывать v
    выкинуть \штукау kõnek. tükke v tükki tegema, vempu (sisse) viskama

    Русско-эстонский новый словарь > штука

  • 2 ну и ну!

    predic.
    colloq. on küll lugu!, vaat kus lugu!

    Русско-эстонский универсальный словарь > ну и ну!

  • 3 ну

    межд. kõnek.
    1. väljendab imestust, vaimustust, pahameelt, irooniat, ärgitust vms.: noh! noo! no; ну, рассказывай noh, lase tulla v räägi, ну и молодец! no on v oled küll tubli! ну и дождь! (no) küll ikka sajab! no on alles vihm! ну что ты скажешь! no mis sa ütled! ну и ну! kõnek. no mis sa ütled! küll on lugu! vaat kus lugu (lahti)! säh sulle!
    2. (с род. п. М 2 и 3 л.) väljendab nõudmist v soovi vabaneda millestki tüütust v tarbetust; да ну тебя ah, jäta rahule v järele v juba, а ну их, надоели ah, võtku neid see või teine v võtku neid tont, ära on tüüdanud

    Русско-эстонский новый словарь > ну

  • 4 вот оказия

    part.

    Русско-эстонский универсальный словарь > вот оказия

  • 5 вот так история

    part.

    Русско-эстонский универсальный словарь > вот так история

  • 6 вот так штука

    part.

    Русско-эстонский универсальный словарь > вот так штука

  • 7 вот тебе раз

    part.
    1) gener. säh sulle!
    2) colloq. vaat kus lugu!

    Русско-эстонский универсальный словарь > вот тебе раз

  • 8 раз

    3 (род. п. ед. ч. раза и разу, род. п. мн. ч. раз) С м. неод. kord; три \раза kolm korda, много \раз mitu korda, palju kordi, ни \разу mitte kordagi, в тот \раз tookord, tol korral, \раз в неделю (üks) kord nädalas, в десятый \раз kümnendat korda, каждый \раз iga kord, иной \раз mõnikord, vahel, vahetevahel, в первый \раз esimest korda, esmakordselt, несколько \раз mitu korda, mõned korrad, в прошлый \раз eelmine kord, eelmisel korral, не \раз korduvalt, как-то \раз ükskord, самый \раз just paras aeg; ‚
    вот тебе \раз kõnek. vaat kus lugu, säh sulle;
    \раз и навсегда kõnek. igaveseks ajaks igavesti, viimast korda ja lõplikult;
    \раз, два и обчёлся kõnek. keda-mida võib v võis ühe käe sõrmedel üles lugeda;
    \раз плюнуть kõnek. kelle jaoks kukepea v käkitegu olema, kelle käes korra nuusata (olema);
    семь \раз отмерь, один \раз отрежь vanas. üheksa korda mõõda, üks kord lõika

    Русско-эстонский новый словарь > раз

  • 9 вот

    1. siin on(gi), ongi; \вот мельница siin on veski, \вот и наш дом (see) ongi meie maja, \вот здесь пойдём (nüüd) läheme siit, \вот и прекрасно tore on;
    2. kuula, näe, vaat (alati rõhuga); \вот что я тебе скажу kuula, mis ma sulle ütlen, \вот куда попал näe, kuhu sattus(in), \вот в чём беда vaat milles on häda;
    3. küll on, on alles; \вот человек (1) halv. küll on inimene, on see ka üks inimene, (2) see on alles mees, \вот ещё kõnek. või veel, vaat kus veel, \вот так kõnek. nõnda jah, ja jutul lõpp, \вот так история on alles (vast) lugu, \вот тебе, \вот тебе и раз, \вот тебе на, \вот так так kõnek. säh sulle, \вот тебе и весь сказ ja ongi jutul lõpp

    Русско-эстонский новый словарь > вот

  • 10 фунт

    1 С м. неод. nael (endisaegne Vene massiühik 409,5`g; Inglise massiühik 453,6`g); ‚
    вот так (тебе) \фунт kõnek. säh sulle, ennäe imet, vaat kus (alles) lugu;
    (это) не \фунт изюма v
    изюму kõnek. see pole tühiasi v üldsegi naljaasi, on naljast kaugel;
    почём \фунт лиха kõnek. mis maksab elu;
    ноль внимания, \фунт презрения põlglik suhtumine

    Русско-эстонский новый словарь > фунт

  • 11 что

    159 М
    1. mis; kõnek. miski; \что случилось mis juhtus v on juhtunud v on lahti, \что вы говорите kas tõesti, ärge rääkige, mis te v mis asja te räägite, \что толку в этом mis mõte sel on, mis sest kasu v tolku on, \что пользы mis kasu sest on, \что такое (1) mis juhtus, (2) mis see siis olgu, \что делать v поделаешь pole (midagi) parata, mis seal siis ikka teha, \что бы ни случилось mis ka ei juhtuks, \что ты (1) mis sul on, mis sul hakkas, mis sa õige mõtled, (2) mis sa nüüd, mine (nüüd) ikka, mis asja, \что за ерунда mis jama see on, \что он за человек mis inimene ta on, \что за прелесть (1) kui ilus, (2) mis v missugune tore asi, kui kena see on, \что за погода küll on v kus on alles ilm, \что дома mis kodus uudist, \что новенького kõnek. mis uudist, mis kuulukse, во \что обойдётся поездка mis sõit v reis maksma läheb, \что и говорить mis seal (üldse) rääkida, \что надо (1) mis v mida sa tahad (te tahate), mis v mida sul (teil) tarvis on, (2) ülek. kõnek. nagu peab, nagu kord ja kohus, tipp-topp, ну и \что ja mis siis, а \что, если я опоздаю aga mis (oleks) siis, kuj ma hiljaks jään, чуть \что -- сразу сообщи kui midagi peaks juhtuma, teata kohe, \что и требовалось доказать mida oligi tarvis tõestada, сделай вот \что tee nõndaviisi v vaatmida, \что ни делай, на него не угодишь mida ka ei teeks, miski pole talle meele järele, \что за человек пришёл kes seal tuli, \что, он уже вернулся mis, kas ta on juba tagasi, mis, on ta siis juba tagasi, наказать его \что ли kui õige karistaks teda, поешь чего маленько kõnek. sööksid ehk veidike, вот \что nõndaviisi, vaat, mis, для чего milleks, misjaoks, \что ни говори kõigest hoolimata, на \что лучше palju parem(ini), чего там olgu pealegi, pole parata, не к чему pole mõtet, ei millekski, чего там только не было mida seal küll ei olnud, mis seal kõik oli, \что за беда mis siis sellest, ega sellest pole lugu, pole häda v viga midagi;
    2. в функции Н miks, milleks; \что ты задумался miks v mispärast sa mõttesse jäid, \что ты одна miks sa üksi oled, \что плачешь miks sa nutad, к чему ты мне это говоришь miks sa mulle seda räägid, с чего бы он не согласился miks ta ei peaks nõusse jääma, на \что мне эти деньги mis ma selle rahaga teen v peale hakkan, milleks mulle see raha, с чего ты взял kust sa selle võtad v võtsid, miks sa nii arvad, \что тут долго разговаривать mis siin nii pikalt rääkida, чем не автомобиль mispoolest v mille poolest see auto pole, чего там бояться mis seal karta, \что бы тебе раньше прийти oleksid võinud siia varem tulla, только \что just praegu, hetk tagasi, с чего бы это ei tea miks v millest see tuleb v millest see võib olla, чего ради mis hea pärast, что так miks nii, почти \что peaaegu;
    3. в функции частицы; вот именно \что дурак just nimelt loll, вот v вон оно \что ah vaat mis, ah selles on asi, vaat milles on asi, ещё \что v чего mis sa veel ei taha; ‚
    ни за \что, ни про \что kõnek. asja eest, teist taga; остаться
    ни при чём kõnek. tühjade kätega jääma;
    \что душе угодно kõnek. mida hing ihkab v süda lustib;
    \что (и) греха таить kõnek. mis seal ikka salata;
    \что есть v
    было духу kõnek. kõigest jõust v väest, elu eest;
    \что есть силы kõigest jõust v väest;
    \что к чему kõnek. mis ja kuidas; кто
    ни при чём kõnek. kes ei puutu asjasse, kellel pole millega pistmist;
    во \что бы то ни стало iga hinna eest, maksku mis maksab, kas või nui neljaks;
    не за \что kõnek. pole tänu v kõne väärt;
    \что почём madalk. mis on midagi väärt;
    как ни в чём не бывало nagu poleks midagi juhtunud v tema asigi v selle asja meeski;
    ни за \что kõnek. mitte mingi hinna eest, mitte mingil juhul;
    \что бы там ни было mis ka ei juhtuks, igal juhul, kõigest hoolimata, igatahes, mis ka iganes oleks;
    \что ни на есть kõnek. (see) kõige…;; \что ни на есть лучший see on kõikse parem;
    ни во \что не ставить кого-что kõnek. keda-mida mitte millekski pidama;
    ни с чем kõnek. tühjade kätega, tühjalt;
    чего доброго kõnek. hoidku jumal, hoidku et, vaata veel et;
    дело стало за кем-чем kõnek. kelle-mille taha asi seisma v pidama v toppama jäi

    Русско-эстонский новый словарь > что

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»